吕氏春秋两则(吕氏春秋两则文言文翻译)
1、译文:让人最为困惑的,一定是非常相似的事情。玉工所最伤脑筋的,是看起来像玉的石头;识别剑的人所最伤脑筋的,是看起来像昊国的干将那样的剑。
2、译文】楚国有个渡江的人,他的宝剑从船上掉到水里,就急忙用刀在船上刻个记号,说:“这里是宝剑掉下去的地方。”船停了,他就从他刻着记号的地方下水去打捞宝剑。
3、译文:亡国的君主不可直言相谏。君主不可直言相谏,过失就没有办法听到,贤人就无从到来。贤人无从到来,君主的思想就会壅塞不通。秦穆公时,戎人强大。秦穆公就将女伎和手艺很好的厨师送给戎王。
吕氏春秋察今穿井得一人这两则文言文告诉了我们什么?
1、察今:批判了拘泥古法的悖谬,着重从反面反复阐明时变法亦应变,治国立法一定要“察今”的道理。作者在叙述故事之时,又间之以说理,两者相辅相成,相得益彰。穿井得一人:凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。
2、道理是:这个寓言中的一些人没有去作调查研究,便轻信流言,人云亦云,以讹传讹,这样只能使更多的人不明真象,这种作法是错误的,如有可能的话要象国君那样凡事要探明究竟,凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。
3、穿井得一人告诉我们,凡事都要经过调查研究,仔细辨别,才能弄清楚真相。正所谓耳听为虚,眼见为实,谣言往往失实。只有细心观察,研究,才能获得真正的答案。
4、《穿井得一人》这则寓言说明的道理如下:凡事都要调查研究,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。
5、这个故事告诉人们,所有流言都不可信,只有实际才是真理,凡事总要亲自调查研究,才能弄清楚真相。穿井得一人这个故事出自《吕氏春秋》,意思就是打出一口水井后,就可以空闲出一个人的人力,不用再派人去远处提水。
吕氏春秋两则的译文
1、引婴投江有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:此其父善游。其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣。
2、【译文】有个楚国人乘船渡江,一不小心,把佩带的剑掉进了江里。他急忙在船沿上刻上一个记号,说:我的剑就是从这儿掉下去的。船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了半天也没有找到。
3、引婴投江:【译文】有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。
《吕氏春秋》两则的翻译
1、【译文】有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:这是我的剑掉下去的地方。等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。
2、【译文】有一个准备渡江的人,看到一人正拉着婴儿想要扔到江里。渡江的人问那人为什么,那人回答道:“这是因为这个婴儿的父亲擅长游泳。
3、舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?(出自《吕氏春秋.察今》)[译文]有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。
4、【译文】有个楚国人乘船渡江,一不小心,把佩带的剑掉进了江里。他急忙在船沿上刻上一个记号,说:我的剑就是从这儿掉下去的。船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了半天也没有找到。
5、译文楚国有一个坐船渡江的人,他的宝剑不小心从船上落入江中。他急在船沿上用刀刻上记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船靠岸后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。
吕氏春秋两则
1、吕氏春秋两则引婴投江有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:此其父善游。其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣。
2、【译文】有一个准备渡江的人,看到一人正拉着婴儿想要扔到江里。渡江的人问那人为什么,那人回答道:“这是因为这个婴儿的父亲擅长游泳。
3、有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助